revise machine translation

How To Get Work as a Language Translator after Graduating

If you have recently graduated in language translation you may be wondering how to find work, particularly if you are planning to work on a freelance basis, ideally remotely to give you the opportunity to travel. This article is a collaboration with Day Translations. Working and Travelling as a Freelance Translator Language translation is one

freelance translator

Interview with Freelance Translator Paola Sorrentino

Freelance translator Paola Sorrentino, who is based in Italy and translates from English, German and Dutch into Italian, shares her experience and tips for new language graduates. Q: What was the main reason for you to choose a career as a translator? As corny as it’s going to sound, I didn’t choose words, words chose

Working and Studying Abroad: Technical University of the Shannon in Ireland

This article is in collaboration with Day Translations, providing certified academic evaluation translations. Universities and employers may require from you a certified academic evaluation to check that your coursework and exams are compatible with those of your new host country. It is essential to rely on a professional translation to ensure accuracy and avoid unnecessary

conference interpreter

Tips How To Work as a Freelance Conference Interpreter

This article is a collaboration with Day Translations, providing translations to and from approximately 300 languages from Afrikaans to Zulu, as well as interpreting services. You have graduated in language interpreting, congratulations! And now, how do you get a job? Once you are part of the language interpreting industry and you have built a profile

conference interpreter

Interview with Freelance Conference Interpreter and Trainer Azucena Bermúdez Pérez

In this interview we feature professional conference interpreter Azucena Bermúdez Pérez, who has an impressive CV and brought a fresh perspective talking about the work of freelancers. Q: How did you decide to become an interpreter? I am from Spain, and after secondary school I moved to Ireland to learn English and then on to

alimurgia foraging

Always Commission Translations to the Professionals: My Recipe Book

This article is a collaboration with Day Translations, your trusted experts in translation and interpretation. ​Case Study: My Bilingual Recipe Book Back in 2016 I published a recipe book about foraging (The Foraging Home Cook) in two languages: English and Italian. On one page you have the English version of a recipe I created with

How Translators Convey Humour in Foreign Books

How Translators Convey Humour in Foreign Books

This article is a collaboration with Day Translations. Do you like reading books? Have you ever thought about all the work that goes behind translating a book, especially when it features some humour? I read that made me laugh so much entitled ‘The Travelling Cat Chronicles’ by Hiro Arikawa. The readers are asked to suspend

estonia for digital nomads

Estonia as the Place to Work and Travel for Digital Nomads

Collaboration with Day Translations. Estonia has welcomed many remote workers and digital nomads in recent times and thanks to the introduction of its Digital Nomad Visa the whole process of working and travelling in Estonia was made easier for a wider community. Digital Nomad Visa in Estonia Estonia has put a lot of effort into

croatia welcomes digital nomads

Croatia as a Destination for Digital Nomads

Collaboration with Day Translations. Croatia is a sought-after destination attracting many digital nomads and remote workers. The country has invested heavily to offer a range of services while also supporting the local economy. Croatia’s International Appeal Croatia has attracted much attention from the international press for its strong position favouring digital nomads, adopting the slogan